Pozivamo Vas na projekciju kratkog filma
“Đokica čita pm3xpjesme golubovima”
doc. art. Anđelka Mrkonjića
koja će se održati na Odjelu za kulturologiju
(Laboratorij za medijsku kulturu)
22. studenog u 18 sati
Pozivamo Vas na projekciju kratkog filma
“Đokica čita pm3xpjesme golubovima”
doc. art. Anđelka Mrkonjića
koja će se održati na Odjelu za kulturologiju
(Laboratorij za medijsku kulturu)
22. studenog u 18 sati
Objavljeno na Naslovna, Odjel za interdisciplinarnu kulturu
Ogranak Matice hrvatske u Osijeku i Odjel za kulturologiju
povodom Dana Matice hrvatske – ogranak Osijek
pozivaju Vas 15. studenog 2016., u 18 sati
u Labaratorij za medijsku kulturu na Odjelu za kulturologiju
gdje će se održati videoperformans „Poetski diptih/triptih“
doc. art. Anđelka Mrkonjića.
Objavljeno na Naslovna, Odjel za interdisciplinarnu kulturu
Ogranak Matice hrvatske u Osijeku obavješta Vas da je pobjednik Anonimnog natječaja za prozni tekst:
DINO PLETIKAPIĆ (MC17KK)
Molimo ostale autore da se jave radi objavljivanja tekstova u časopisu Književna revija.
tel./fax: 031/283-499
mob: 098/373-407
e-mail: matica-hrvatska@os.t-com.hr
Za Povjerenstvo
Doc.dr.sc. Ivan Trojan
Objavljeno na Naslovna, Odjel za izdavačku djelatnost
Najbolji prozni rukopis je naslovljen:
METAFIZIKA MISLI
Pohvaljujemo rukopise naslovljene:
NORMALNI LJUDI
S KOJE STRANE UĆI U OSIJEK
ZLATNA HRVATSKA MLADEŽ
(Objavili bismo odlomke pohvaljenih proza u časopisu “Književna revija” ukoliko autori rukopisa odobre objavljivanje.)
Molimo autore navedenih rukopisa da se jave na telefonski broj Matice hrvatske-Ogranka Osijek 031/283-499 ili na 098 373 407 te prijavljenom zaporkom potvrde svoje autorstvo.
Natječajno povjerenstvo:
doc. dr.sc. Ivan Trojan
doc.art. Anđelko Mrkonjić
dr.sc. Tatjana Ileš
Objavljeno na Naslovna, Odjel za izdavačku djelatnost
“Ovo je priča o 90 godina ustanove koja je uvijek bila uključena u sve pore života našega grada”, rekao je dr. med. dent. Miroslav Sikora, ravnatelj Doma zdravlja Osijek, na predstavljanju monografije “90 godina samostalne zdravstvene ustanove Dom zdravlja Osijek”, priređenom u foajeu HNK u Osijeku.
Novinarka Glasa Slavonije Nefreteta Zekić Eberhard i dr. Miroslav Sikora autori su ove vrijedne monografije, važne za ovu ustanovu, zdravstvo grada Osijeka, ali i sve njezine građane. Jer, kako je rečeno na promociji, nema Osječanina koji bar jednom nije ušao u zgradu Doma zdravlja.
– Ova će monografija biti zanimljiva svima koje zanima povijest Osijeka. Prvi se Dom zdravlja nalazio u zgradi današnjeg Zavoda za javno zdravstvo OBŽ-a u Krežminoj ulici, a na današnjoj adresi, u Parku kralja Petra Krešimira IV., nalazi se od 1947. godine, i ta je zgrada biser osječke moderne – istaknula je Zekić Eberhardt.
Recenzenti, prof. dr. sc. Zlata Živaković-Kerže i prof. dr. sc. Miljenko Brekalo, istaknuli su kako su autori uložili golem trud i pružili cjelovitu sliku povijesti ove ustanove čiji je osnivač dr. Andrija Štampar. Dr. sc. Dražen Kušen, v.d. ravnatelja Državnog arhiva u Osijeku, naglasio je da su autori koristili podatke iz Arhiva, koji su fragmentarni, a rezultat je njihovog mukotrpnog rada novo svjedočanstvo o povijesti ove ustanove, ali i osječkog zdravstva te povijesti grada Osijeka.
Josip Šeri autor je fotografija u monografiji, a izdavači su Dom zdravlja Osijek i Ogranak Matice hrvatske u Osijeku. Čestitke autorima uputili su Ivica Završki, predsjednik Ogranka MH u Osijeku, župan Vladimir Šišljagić i Vladimir Ham, zamjenik gradonačelnika. Promociju je moderirao dr. sc. Borko Baraban. V. Latinović
Objavljeno na Naslovna, Odjel za medicinu i kulturu zdravlja
“Primarna i sekundarna prevencija bolesti suvremenog čovjeka”, naziv je dvodnevnog simpozija koji je u petak počeo na Medicinskom fakultetu u Osijeku, u organizaciji Akademske zajednice Ante Starčević, Ogranka Matice hrvatske u Osijeku, Medicinskog fakulteta i Kliničkog bolničkog centra Osijek.
– Ovim simpozijem želimo ukazati na bolesti i stanja modernog čovjeka i pridonijeti njihovoj prevenciji iz perspektive stručnjaka različitih djelatnosti – rekao je prof. prim. dr. sc. Josip Galić, predsjednik Organizacijskog odbora skupa i Katedre za urologiju Medicinskog fakulteta u Osijeku.
Dodao je kako su od bolesti suvremenog čovjeka na prvom mjestu bolesti iz skupine ovisnosti – o alkoholu, drogi, cigaretama, ali i kockanju, koje fizički uništavaju čovjeka, djeluju na njegovu psihu izazivajući depresiju i potičući na suicid. Stoga je, ističe primarijus Galić, najvažnije rano preveniranje bolesti.
Skup su pozdravili župan Vladimir Šišljagić, Aleksandar Včev, dekan Medicinskog fakulteta, Domagoj Drenjančević uime KBC Osijek i drugi uzvanici. Simpozij je otvorio Srećko Tomas uime Ministarstva znanosti i obrazovanja, pokrovitelja skupa. Slijedilo je gotovo 50 stručnih izlaganja, a posebno je istaknuta suradnja Medicinskog, Prehrambeno-tehnološkog, Poljoprivrednog te Katoličkog bogoslovnog fakulteta i Instituta Ivo Pilar. U glazbenom je dijelu programa nastupila Daniela Pintarić. V. Latinović
Objavljeno na Naslovna, Odjel za medicinu i kulturu zdravlja
Ogranak Matice hrvatske u Osijeku Vas poziva na predstavljanje monografije
90 GODINA SAMOSTALNE ZDRAVSTVENE USTANOVE DOM ZDRAVLJA OSIJEK (1926. – 2016.)
koje će se održati u ponedjeljak, 24. listopada 2016. godine s početkom u 11,00 sati
u foajeu Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku.
Na predstavljanju će o knjizi , uz autore, govoriti dr. sc. Dražen Kušen
te ocjenjivači prof. dr. sc. Zlata Živaković – Kerže i prof. ddr. sc. Miljenko Brekalo.
Objavljeno na Naslovna, Odjel za medicinu i kulturu zdravlja
Sjajno, fenomenalno, impresivno, fantastično. Na dostojan način predstavili su osječku, ali i hrvatsku kulturu u Budimpešti. Tim je riječima publika opisala gostovanje osječkog Hrvatskog narodnog kazališta u Budimpešti s operom Ivana pl. Zajca “Nikola Šubić Zrinjski” u nedjelju, 18. rujna, u povodu obilježavanja 450. obljetnice Bitke kod Sigeta u Mađarskoj nacionalnoj operi u glavnom gradu Mađarske.
I nije samo publika, koja je izvođače nagradila burnim i dugotrajnim pljeskom, bila ponosna, sretna i zadovoljna nego i cijeli ansambl HNK u Osijeku, na čelu s intendantom Božidarom Šnajderom. “Vrlo sam emotivno doživio ovo gostovanje u Mađarskoj državnoj operi. Kada sam čuo buran pljesak i oduševljenje publike i dok su mi čestitke stizale sa svih strana, mislio sam da sanjam. To je velik iskorak za naše kazalište, golem uspjeh koji će biti zlatnim slovima upisan u povijest HNK u Osijeku”, rekao je Šnajder.
Komplimente i oduševljenje nisu krili ni Zlatko Hasanbegović, ministar kulture RH, dr. Gordan Grlić Radman, hrvatski veleposlanik u Budimpešti, Zsolt Semjen, zamjenik mađarskog premijera i mnogi drugi visoki uzvanici.
– Bilo je sjajno, dojmljivo, kazalište puno Hrvata i Mađara, ukratko, to je prava kruna obilježavanja 450. obljetnice Sigetske bitke. Ponosan sam što sam kao ministar sudjelovao u organizaciji ovog događaja, posebnog dana u povijesti osječkog HNK, koje je gostovalo u hramu mađarske kulture u Budimpešti – rekao je ministar Hasanbegović.
Zamjenik mađarskog premijera Zsolt Semjen istaknuo je da Hrvatsku i Mađarsku spaja povijesno naslijeđe, a baština Zrinjskih povezuje nas i u 21. stoljeću, a veleposlanik Radman je naglasio: “Ovom operom, koja se izvodi pod visokim pokroviteljstvom predsjednika Mađarske i predsjednice Hrvatske, prisjećamo se da su Hrvati i Mađari i danas zajedno kao i prije 450 godina.“
U mađarskoj prijestolnici bili su brojni predstavnici Osječko-baranjske županije i Grada Osijeka, koje su predvodili dožupan Dragan Vulin i dogradonačelnik Vladimir Ham. Obojica su, iskreno oduševljeni, rekli da je riječ o povijesnom danu, jer HNK Osijek je izabran da u Budimpešti predstavlja Hrvatsku. Bili su tu i brojni Osječani, koji su u organizaciji putničke agencije Ortran, partnera ovog iznimnog glazbenog događaja, gledali Zajčevu operu u nacionalnoj opernoj kući u Budimpešti i uživali u njoj. (Vesna LATINOVIĆ)
Objavljeno na Naslovna, Odjel za kazalište
U Zavodu za kulturu vojvođanskih Hrvata je 29. lipnja 2016. godine predstavljena knjiga Ivana Mihalovića Praktična ilirska gramatika (Gyakarlati ilir Nyelvtan) u izdanju Ogranka Matice hrvatske iz Osijeka. O knjizi su govorili dr. sc. Stjepan Blažetin, ravnatelj Znanstvenog zavoda Hrvata u Mađarskoj, dr. sc. Jadranka Mlikota s Odsjeka za hrvatski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta J. J. Strossmayer u Osijeku, priređivačica i suautorica pogovora te dr. sc. Ana Lehovcki – Samardžić s Katedre za mađarski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta J. J. Strossmayer u Osijeku, suautorica pogovora.
Pozdravljajući prisutne Tomislav Žigmanov, ravnatelj Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata skrenuo je pozornost na to kako se o jezikoslovnoj baštini o Hrvatima u Ugarskoj još uvijek premalo zna. Važnost ove knjige ogleda se u tome što ona svjedoči o činjenici da su Hrvati u Ugarskoj bili dionici zahtjevnih kulturnih praksi u svoje vrijeme, te da bez obzira na to što je povijest bila bogata, nju još uvijek ne prati i zahtjevna, vremenu primjerena stručna interpretacija. U tom smislu je gesta mladih znanstvenica iz Osijeka i nakladnika Ogranka Matice hrvatske više nego pohvalna.
U ime nakladnika prisutnima se obratio dr. sc. Borko Baraban. Istaknuo je da je Ogranak Matice hrvatske iz Osijeka najveći izdavač izvan Zagreba, čija je misija poticati mlade znanstvenike i njihove ostvaraje. Istaknuo je kako pretisak Ilirske gramatike Ivana Mihalovića za ogranak Matice hrvatske ima poseban značaj, jer, osim što predstavlja veliko značenje za nacionalnu filologiju, ona predstavlja kako međunarodnu tako i međufakultetsku poveznicu u gradu Osijeku.
Stjepan Blažetin govorio je o kontekstu u kojem je knjiga nastala. Prostor između Osijeka, Subotice i Pečuha je prostor koji je stoljećima zajedno funkcionirao, a isti prostor iznjedrio je i ovu knjigu. Ona dolazi u vrijeme kada nakon 1867. godine na navedenom prostoru počinje funkcionirati kapital. Elitama, kako političkim tako i gospodarskim, postalo je jasno kako ukoliko hoće na ovom prostoru profitirati i kontrolirati hrvatske nacionalne težnje, moraju isti upoznati. Za to su trebali imati ljude koji poznaju hrvatski jezik. U tom vremenu nastalo je nekoliko gramatika i rječnika. Sve te gramatike i rječnici imali su praktičnu namjenu, prije svega trebali su poslužiti službenicima mađarske vlade za učenje jezika. Mađarskoj državi bilo je važno na ovim prostorima ojačati mađarski identitet i prisutnost, a kako se to ne može uraditi silom, način je bio da se upozna taj drugi element.
Jadranka Mlikota navela je kako je Mihalovićeva Ilirska gramatika ostala nezapažena u povijesnim i jezikoslovnim priručnicima, a razlog tome vidi u činjenici što je Mihalović stvarao izvan trojne kraljevine, ali i stoga što Mihalovićevi priručnici nisu ostali sačuvani u hrvatskim kulturnim i znanstvenim institucijama. Pretisak gramatike nastao je u okviru znanstveno-istraživačkoga projekta koji je nosio naziv Hrvatsko-mađarski jezikoslovni dodiri u drugoj polovici XIX. stoljeća koji je financiralo Sveučilište J. J. Stossmayer u Osijeku. Gramatički priručnik sastoji se iz dvaju dijelova. Prvi dio je gramatika ilirskoga jezika kojoj Mihalović pridružuje mađarsko-ilirski rječnik.
Gramatiku hrvatskoga jezika piše na mađarskome jeziku i namjenjuje ju ponajprije Mađarima za učenje hrvatskoga jezika. Što se tiče normativnih obilježja, ona se po svemu uklapa u hrvatske normative tijekove druge polovice XIX. stoljeća. Ta činjenica ide u prilog tvrdnji da su se prekogranični autori uvijek smatrali dijelom cjeline svojega naroda. Zato se gramatički priručnik smatra vrijednim prinosom hrvatskog jezičnog identiteta među Hrvatima u Ugarskoj.
Ana Lehocki – Samardžić istaknula je kako su na ovom projektu imali veliku pomoć mađarskih kulturnih i znanstvenih institucija, prije svega Katedre za kroatistiku Sveučilišta u Pečuhu, Znanstvenog zavoda Hrvata u Mađarskoj i dr. Ono što smatra iznimno važnim nije sama činjenica da je djelo nastalo na mađarskom jeziku, već na koji način je mađarski jezik ugrađen, odnosno na koji način bi se ovo djelo kasnije moglo istraživati s metodološke strane. Gramatike XIX. stoljeća su prijelazni oblici s klasičnih gramatika i modernih gramatika kakve danas poznajemo. Taj prijelazni oblik značio bi da su između znanstvenog i praktičnog. U Mihalovićevoj gramatici naglašeno je usvajanje, a ne učenje jezika kroz poredbeno navođenje primjera i kroz zadatke. To je jedno od obilježja modernih gramatika, nešto što se trenutno pokušava uvesti u gramatike stranih jezika.
Izvor: Hrvatska riječ (Aleksandra Prćić)
Objavljeno na Naslovna, Odjel za školstvo